Voici une découverte musicale que mon fils m’a fait découvrir. La version originale date de 2004. Les paroles sont, plus que tout, d’actualité ! C’est tellement dingue que cela soit nos enfants qui mettent ce monde en face de ses réalités ! Bougeons-nous, Respectons-nous, Préservons-nous car nous sommes tous dans une guerre réelle contre ces inconnues qui nous ont enlevé à cet instant plus de 2 .641. 707 personnes au niveau mondial. On parle de bien de millions de personnes tuées par les covids… .
Ces humains vivaient normalement et n’avaient rien demandé à personne, mais ils sont tombés !!! En France, nous en sommes à près de 100.000 personnes soit près de 20% des pertes humaines de la SECONDE GUERRE MONDIALE et cela ne s’arrête pas !!! On ne parle même pas des Etats Unis dont le nombre de morts à l’heure actuelle dépasse celui de cette guerre 1939-45.
Nous devrions être en train d’éteindre le feu qui consume notre planète, celui lié à l’environnement. Etre en train d’arrêter la fonte des pôles et au lieu de cela, les milliards qui pouvaient sauver le Monde sont dépensés pour essayer de stopper des virus créés par des apprentis sorciers sans remords. Si on dépense ces sommes pour nous sauver, nous devons aussi être respectueux des autres. ON MEURT AU 21ème SIECLE, sécurisons-nous. !
Préservez vous et préservez les autres car sinon nous irons au carnage !!!
ON N’EST PAS DANS UN JEU !!! Nous devons être patriotes de la planète et de ses habitants et faire attention aux snipers que sont les covids.
Je vous conseille réellement d’écouter ce single de Paul Van Dyk et Peter Heppner qui tourne à #94BPM.
Jour après jour, année après année quand je marche dans ces rues
Tag um Tag, Jahr um Jahr, wenn ich durch diese Straßen geh
Je vois les ruines de cette ville s’élever à nouveau en maisons
Sehe ich wie die Ruinen dieser Stadt wieder zu Häusern auferstehen
Mais beaucoup de fenêtres restent vides, pour beaucoup il n’y a pas eu de retour
Doch bleiben viele Fenster leer, für viele gab es keine Wiederkehr
Et il vaut mieux ne pas parler de ce qui reste aujourd’hui
Und über das was grad noch war spricht man heute lieber gar nicht mehr
Mais je demande je me demande qui nous sommes
Doch ich frag ich frag mich wer wir sind
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Nous sommes ici
Wir stehen hier
Vaincu divisé et pourtant
Aufgeteil besiegt und doch
Après tout, nous sommes toujours en vie
Schließlich leben wir ja noch
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Nous sommes ici
Wir stehen hier
Ça ne pouvait pas être ça
Das kanns doch nicht gewesen sein
Pas le temps d’être triste
Keine Zeit zum traurig sein
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Nous sommes ici
Wir stehen hier
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Ressuscité des ruines, nous pensions avoir fait un rêve
Auferstanden aus Ruinen dachten wir wir hätten einen Traum vollbracht
Pendant 40 ans, nous nous sommes ressaisis des cendres et avons fait de l’or
40 Jahre zogen wir an einem Strang aus Asche ham wir Gold gemacht
Maintenant, tout est à nouveau différent
Jetzt ist mal wieder alles anders
Et ce qui était avant ne vaut plus rien aujourd’hui
Und was vorher war ist heute nichts mehr wert
Maintenant nous pouvons avoir ce que nous voulons
Jetzt könn wir haben was wir woll’n
Mais ne voulions-nous pas vraiment beaucoup plus?
Aber wollten wir nicht eigentlich viel mehr?
Et je demande
Und ich frag
Je me demande où nous sommes
Ich frag mich wo wir stehen
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Nous sommes ici
Wir stehn hier
Encore un dans un pays
Wieder eins in einem Land
Super riche et brûlé
Superreich und abgebrannt
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Nous sommes ici
Wir stehn hier
Ils ne nous descendent pas si vite
So schnell kriegt man uns nicht klein
Pas de temps pour être meilleur
Alle keine Zeit zum besser sein
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Nous sommes ici
Wir Stehn hier
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Vaincu divisé et pourtant
Aufgeteilt besiegt und doch
Après tout, nous sommes toujours là
Schließlich gibt es uns ja immernoch
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
Et nous survivrons
Und wir werdens überstehen
Parce que la vie doit continuer
Denn das Leben muss ja weiter gehn
Nous sommes qui nous sommes
Wir sind wir
C’est juste une mauvaise course
Das ist doch nur ein schlechter Lauf
Nous n’abandonnons pas si vite
So schnell geben wir doch jetzt nicht auf
Je vous conseille vraiment cet artiste car il amène une ambiance très personnelle.
Alors que pour le titre ci-dessus (Wir Sind wir) il a collaboré avec Paul Van DYK un des plus grands deejays et compositeurs de ce siècle, on le rencontre ci-dessous avec SCHILLER dans cet univers très année 1990 au travers de 2 titres.